ترجمه مدارک
وقتی صحبت از ارسال و تهیۀ “مدارک” به میان میآید، ذهن همگی ما معطوف به یک روند “قانونی” میشود و صفتِ “کامل” را خود به خود جزء جداییناپذیری از روند تهیۀ مدارک در نظر میگیریم. مدارک اسناد “نوشته شده” یا “الکترونیکی ای” هستند که ارزش و اعتبار کافی برای ارائه در پروسه و روند رسمی و قانونی در هر محکمه و مجلسی را داشته باشند.
این روزها که تب و تاب مهاجرت بالاست، اولین سؤالی که بعد از انتخاب کشور و روش مهاجرتی به ذهن پرسشگر متقاضی خطور میکند، اطلاع از “چک لیست” مدارک مورد نیاز اپلای و نحوۀ آمادهسازی صحیح مدارک موردنظر اداره مهاجرت کشور مقصد است.
کانادا هم همانند تمام کشورهای دیگر این کرۀ پهناور برای شروع، ادامه و در نهایت اعلام نتیجه بررسی روند مهاجرتی متقاضیان، نیازمند دریافت لیست بلند بالایی از مدارک، اسناد و مستندات رسمی کشور مقصد شماست.
در ادامه این مطلب، به توضیح دقیقتر چک لیست و مدارک موردنیاز کشور کانادا خواهیم پرداخت.
چک لیست مدارک موردنیاز جهت اقدام برای مهاجرت به کشور کانادا
اطلاع از چک لیست مدارک” شروع ماجراست. مهمترین بخش پروسه آمادهسازی و تهیۀ مدارک توجه به نحوۀ آمادهسازی صحیح متناسب با روش مهاجرتی متقاضی و در نهایت چیدمان اصولی مدارک شما جهت سابمیت یا ثبت درخواست به اداره مهاجرت کاناداست.
یقیناً چک لیست مدارک متقاضی ارتباط مستقیمی با برنامه مهاجرتیای دارد که به واسطۀ آن قصد دریافت ویزا یا اقامت کشور کانادا را دارد؛ اما ارائه برخی از مدارک برای تمام روشهای مهاجرتی کشور کانادا الزامی و ضروری هستند. چک لیست مدارک ضروری مورد نیاز اداره مهاجرت کانادا برای تمام روشهای مهاجرتی به شرح زیر میباشد.
- مدارک هویتی متقاضی اصلی و همراهان او (شناسنامه، کارت ملی، پاسپورت)
- مدارک تحصیلی (دیپلم، لیسانس، …)
- مدرک زبان (کارنامه آیلتس، تافل، PTE، …)
- نامه اشتغال به کار
- تمکن مالی از بانک
- سند ازدواج (عقدنامه) در صورت تأهل
الباقی مدارک موردنیاز جهت اقدام برای هر کدام از روشهای مهاجرتی بایستی به صلاحدید وکیل شما آماده شود. سهلانگاری و خطا در آمادهسازی و یا چیدمان این مدارک به صورت عمدی یا سهوی، جزئی یا کلی میتواند اثرات منفی و جبرانناپذیری در نتیجه ویزای درخواستی شما داشته باشد. به همین دلیل اکیداً توصیه میکنیم که از ارسال مدارک جعلی، اشتباه و غیررسمی اجتناب و در صورت امکان و جهت طیب خاطر با افراد متخصص در پروسه اجرایی اقامت به کشور کانادا مشورت فرمایید.
زبان ترجمه مدارک
اگر کانادا مقصد نهایی مهاجرت شماست، قبل از اقدام برای آمادهسازی و ترجمه مدارک مطلع باشید که زبان رسمی این کشور انگلیسی و فرانسوی میباشد. بنابراین تمامی اسناد و مدارک شما نیز بایستی به یکی از این دو زبان ترجمه و برای اداره مهاجرت ارسال شوند.
ترجمه مدارک
چنانچه در چیدمان مدارک شما، گواهی یا اسنادی به زبان انگلیسی یا فرانسوی وجود دارد و به زبانی غیر از زبان فارسی به شما اعطا شده، نیازی به ترجمه ندارند؛ نظیر مدارک بینالمللی و پاسپورت. اما مدارکی که به زبان فارسی جمعآوری کردهاید، قطع به یقین نیاز به ترجمه زبان انگلیسی یا فرانسوی دارند. ترجمه مدارک برای داشتن رسمیت قانونی نیاز به مهر مترجم رسمی دادگستری کشور مبدأ شما دارند. مترجم رسمی فردی دارای مدرک آکادمیک و البته صلاحیت قانونیست که اجازه ترجمه مدارک شما را به زبانهای دیگر غیر از زبان مادری و به قصد ارسال برای مراجع یا سازمانهای دولتی را دارند.
ترجمه مدارک به دو شکل قابل انجام است:
الف) ترجمه با مهر مترجم رسمی
ب) ترجمه با مهر دادگستری و وزارت امور خارجه
هزینه این دو شیوه ترجمه متفاوت است و مدارکی که ترجمه با مهر دادگستری و وزارت امور خارجه دارند به طور حتم شامل هزینه بیشتری میشوند. به همین دلیل، مشورت با مشاور متخصص برای نوع ترجمه موردنظر هر مدرک میتواند به صورت چشمگیری هزینه های جانبی متقاضی را کاهش دهد.
نحوه دریافت تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه
تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه به دو شیوه قابل انجام است:
- توسط متقاضی (بارکد موردنظر توسط مترجم رسمی از طریق سامانه سنام خریداری میشود و به متقاضی برای پیگیری شخصی تحویل داده میشود. در صورتی که متقاضی شخصاً پیگیر باشد، هزینه کمتری پرداخت میکند و میتواند یک روزه مهر دادگستری و وزارت امور خارجه را دریافت کند.)
- پروسه مهاجرت اغلب طولانی و پرچالش است، به همین دلیل غالب متقاضیان دچار ضیق وقت و حوصله هستند و ترجیح میدهند دریافت تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجۀ مدارک خود را به مترجم رسمی و یا دارالترجمه موردنظر خود بسپارند،که در این صورت فارغ از مختصر هزینه مازاد، زمانبندی طولانیتری هم خواهد داشت. هزینه مهر دادگستری در سال 1402 برای هر مدرک 60 هزار تومان و برای تأییدیه وزارت امور خارجه حدوداً 15 تا 20 هزار تومان میباشد. (این اعداد بسته به تعرفههای اعلام شده متغیر هستند، بنابراین لطفاً پیرامون اعداد دقیق با دارالترجمه بررسی فرمایید)
سامانه میخک و دریافت آپوستیل (Apostille)
حتی اگر تا به حال هیچ مدرکی را برای اقدام تحصیلی یا اقامت دائم به دارالترجمه ارسال نکرده باشید، قطعاً با هولوگرام و برچسب براق روی مدارک رسمی آشنا هستید. وجود این برچسب براق مهر تأییدی بر رسمی و قانونی بودن ترجمههای شماست. بنابراین دریافت آپوستیل برای ترجمه برخی مدارک نظیر شناسنامه، عقدنامه، طلاقنامه، گواهی فوت و … الزامی است.
برای دریافت آپوستیل در ایران در قدم اول ملزم به ثبت و ارسال مدارک از طریق سامانه “میخک” خواهید بود،که یک سامانه یکپارچه امور کنسولگری توسط وزارت امور خارجه میباشد.
دسترسی به این سامانه خوشآوا نه سخت است و نه وقتگیر. کافیست وبسایت https://mikhak.mfa.gov.ir را سرچ و گزینه ورود به سامانه/ثبتنام را انتخاب کنید؛ رمز عبور یکبارمصرف دریافت و در نهایت از گزینههای موجود، قسمت “آپوستیل” را انتخاب کرده و سپس مدارک موردنیاز را آپلود نمایید. آپلود مدارک تمام شد؟ نفس راحتی بکشید؛ درخواست دریافت آپوستیل شما در سامانۀ وزارت امور خارجه ثبت شد.
انقضای تاریخ ترجمه
زمان طلایی استفاده از ترجمه رسمی با توجه به قوانین اداره مهارجت کانادا حدوداً شش ماه است. به این معنا که اگر زمان اقدم و ثبت درخواست برای ویزا و یا اقامت دائم بیش از شش ماه از تاریخ ترجمه مدارک گذشته باشد، شما ملزم به ارسال ترجمه جدید با تاریخ معتبر خواهید بود. با این حال، برخی از مدارک به دلیل ماهیت غیرقابل تغییر بودن محتوا، طی سالیان نیازی به ترجمه مجدد ندارند، مدارکی نظیر دانشنامه و ریزنمرات تحصیلی؛ و در نقطه مقابل مدارکی همچون شناسنامه، عقدنامه و اسناد ملکی به علت قابلیت تغییر در وضعیت تأهل و مالکیت اسناد، به طور حتم نیازمند ترجمه مجدد پس از گذشت شش ماه خواهند بود.
زنگ خطر ترجمه مدارک جعلی
بخش بزرگ از پروسه راستیآزمایی و اطمینان از صحت مدارک ارسالی شما به اداره مهاجرت کانادا از طریق شواهد بصری همچون وجود مهر دادگستری و وزارت امور خارجه روی ترجمههای شما محقق میشود. بنابراین، اگرچه تأییدیههای نامبرده برای اقدام ویزا و اقامت دائم کانادا اجباری نیستند، توصیه حرفهای و دوستانه ما به همه عزیزانی که قصد مهاجرت دارند این است که مختصر هزینه مازاد دریافت تأییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه را تقبل کنند و در این مرحله از پروسه به دنبال منافع مالی شخصی نباشند. بلکه حدالامکان سعی کنند مدارکی قابل اثبات و اتکا ارائه داده و در ارزیابی اولیۀ افسر پرونده تأثیر مثبتی بر جای بگذارید.
پ.ن: استفاده از مدارک جعلی و ساختگی باعث بروز احتمال بالای ریجکتی و در مواردی منجر به محرومیت ده ساله ورود به کانادا خواهد شد مضاف بر این که مدارک ساختگی به هیچ عنوان تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه را دریافت نخواهند کرد و این موضوع مهر تأییدی بر تأکید دریافت این تأییدیههای رسمی و قانونی روی تمامی ترجمههای شماست.
استعلام مدارک توسط اداره مهاجرت کانادا
مهمترین مدارکی که محتمل است توسط افسر پرونده مهاجرتی مورد استعلام قرار بگیرد، نامه تمکن مالی و گواهی سوابق بیمه شغلی شماست. از این روی، در آمادهسازی و صحت اطلاعات در این دو مدرک مهم سختگیر باشید و دقیق!
ترجمه گواهی تمکن مالی
با توجه به حساسیت گواهی تمکن مالی و ارائه آن به اداره مهاجرت کانادا، بحث چالشبرانگیز پیرامون چگونگی آماده کردن این مدرک نُقل محافل مهاجرتیست. مطلع باشید که عدد تمکن و مدت زمان گردش حساب بانکی به روش مهاجرتی انتخابی شما بستگی دارد. اما نحوه دریافت این مدارک از بانک دارای فرمول ثابتیست. زمانی که تمامی مدارک مهاجرتی شما برای ثبت درخواست یا اصطلاحاً سابمیت آماده شد، برای دریافت نامه تمکن و پرینت گردش حساب به بانکی که در آن حساب فعال دارید مراجعه کنید و از کارشناس مربوطه تقاضای پرینت کاغذی گواهی تمکن و گردش حساب 4 تا 6 ماهه (حداقل) حساب بانکی خود را داشته باشید. گواهی تمکن و گردش حساب بنا به دلیل درخواست شما جهت ارسال به اداره مهاجرت به زبان انگلیسی تقدیم شما خواهد شد و الزام الصاق هولوگرام بانک رسمیت این نامه را دو چندان خواهد کرد و خوشبختانه به ترجمه توسط مترجم رسمی و یا دریافت تأییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز نیست. برای اطلاع از تمکن مالیِ مورد تأیید اداره مهاجرت کانادا به بخش “تمکن مالی” وبلاگ مؤسسه مهاجرتی “کانادید” مراجعه فرمایید.
هزینه ترجمه مدارک توسط دارالترجمه
رقم قابل دریافت بابت ترجمه اسناد و مدارک رسمی توسط دارالترجمه جدول ثابت و مشخصی دارد و تمامی دارالترجمهها به صورت منظم و واحد از روند تعیین شده قیمتگذاری پیروی میکنند و مبلغ نهایی ترجمه مدارک شما به فاکتورهایی از قبیل تعداد ترجمه، دریافت آپوستیل، دریافت یا عدم دریافت تأییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه و … بستگی دارد که در خلال توضیح مبحث به آن پرداختیم.
نحوه ارسال ترجمه مدارک موردنیاز به اداره مهاجرت کانادا
ارسال مدارک درخواستی برای سابمیت اخذ ویزا یا اقامت دائم کانادا به دو صورت پستی و آنلاین انجام میشود. اما بیش از نود درصد روشهای مهاجرتی کانادا بدون مصاحبه هستند و نیازی به حضور فیزیکی متقاضی و یا بررسی فیزیکال مدارک به صورت کاغذی وجود ندارد. وجوه مثبت ارسال مدارک به صورت آنلاین شامل کاهش هزینههای پست بین المللی، مخدوش نشدن و از دست نرفتن مدارک در مسیر رسیدن به مقصد و … میباشد؛ و وجه منفی آن عدم حضور متقاضی اصلی و نداشتن فرصت کافی برای توضیح و دفاع حضوری از مدارکش است. مدارک، اسناد و ترجمههای متقاضی نماد واضح و بارز قصد و نیت او برای اقدام ویزا خواهند بود و با توجه به اینکه افسر پرونده هیچ سؤالی به صورت حضوری از متقاضی نمیپرسد، چیدمان مدارک اهمیتی مضاعف پیدا میکند.
سخن پایانی
چیدمان مدارک و نحوه آمادهسازی مدارک مهاجرتی هر شخص به رغم شباهت برنامه مهاجرتی با شخص دیگر کاملاً متفاوت و همانند اثر انگشت شما منحصر به خودتان است. با استفاده از راهنماییهای متخصص و مشاورِ کاربلد و حرفهایِ مهاجرت به کانادا، رسیدن به موفقیت و دریافت ویزا و اقامت این کشور نه تنها سخت نیست، بلکه پروسهایست جذاب و مطمئن!